Skip to content

Recorrido con Jorge Riechmann

2017

Cuaderno, tinta y fotografía

Video: 6 min.

Dimensiones variables

Trabajo temporal. Lugares. Territorios. Ante el empobrecimiento material, de la existencia y la comunicación, la respuesta particular es el refugio al “bienestar” interior, y apego al trabajo como único espacio disponible. Calles de Sevilla. “Excavaste en ti mismo alcobas, escaleras, alacenas. Dispusiste cierto complejo equilibrio entre las cavidades. Las comunicaste mediante los pasadizos adecuados. Decoraste con gusto y sobriedad los interiores, y colocaste una buena cerradura en la puerta que daba al exterior. Luego has tirado la llave. Y hoy afirmas que eres un ser de una pieza, macizo, irreversible, enteramente libre de oquedades.”

 

Temporary work. Places. Territories. In view of the material impoverishment of existence and communication, the individual response is refuge in inner “well-being”, and attachment to work as the only available space. Streets of Seville. “You excavated bedrooms, stairways, cupboards in yourself. You created a certain complex equilibrium between the cavities. You conveyed them through appropriate passageways. You decorated interiors with taste and sobriety, and you put a robust lock on the outside door. Then you threw away the key. And today you say you are a creature of one piece, solid, irreversible, entirely free of holes.”